Иероглиф лапша

Иероглиф лапша


Предпросмотр Опции

Источник: bkrs.info

иероглиф, написание, Китай


Один профессор в Китае придумал очень креативный способ наказания студентов, которые опаздывает на его лекцию. Он заставляет их писать подряд 1000 раз самый сложный китайский иероглиф, и многие не выдерживают этого наказания.

Wang Sijun, профессор в университете электронной науки и технологии Китая в Чэнду, часто заставлял своих студентов писать английские слова в качестве наказания за опоздание. Однако, это не беспокоило студентов, так как многие из них уже практиковали написание английского словарного запаса, поэтому они не переживали сильно от такого наказания.

Однажды во время посещения Сианя, профессор случайно увидел это так называемое “самое сложное слово”, которое звучит как “biáng.” Он подумал, что это интересно и будет полезно для его учеников. Профессор изменил форму наказания для студентов за опоздание на занятие. Теперь опоздавшие должны написать этот самый сложный китайский иероглиф 1000 раз подряд.

Один студент сказал: “этот иероглиф состоит из стольких штрихов. Я сдался после написания его 200 раз.” Студент пообещал, что никогда не будет снова опаздывать.

иероглиф, написание
фото: visiontimes.com

Не пунктуальным студентам было слишком тяжело писать этот чрезвычайно сложный иероглиф 1000 раз. Один студент спросил, может ли он нарисовать 100 Терракотовых воинов вместо 1000 сложных иероглифов.


иероглиф, армия
фото: visiontimes.com

Этот иероглиф не встречается в словарях. Его нет в современном упрощенном китайском языке, но он встречается в диалектах, на которых говорят в провинции Шэньси. Там он означает блюдо с широкой и плоской лапшой, которая популярна в тех местах. Самый сложный китайский иероглиф состоит из 56 штрихов и произносится “biáng,” напоминая эхо от звука приготовления лапши на разделочной доске. Другая интерпретация произношения сложного иероглифа напоминает звук, когда человек хлебает лапшу.

Смотрите технику написания самого сложного китайского иероглифа на видео

Источник: Vision Times

Источник: china-today.ru

А вот задумывались ли вы о самом сложном китайском иероглифе?


В этой статье мы хотели бы представить вам пять самых трудных иероглифов и их значение. За исключением номеров 3 и 5, все следующие иероглифы состоят из более чем одного символа написаны традиционным письмом.

1. Самый сложный иероглиф

Состоит из 58 черточек, произносится как biáng. Лапша бян-бян — biáng biáng miàn — типичное блюдо китайской провинции Шэньси 陕西.

Это иероглиф состоит из нескольких других иероглифов (как впрочем и все сложные иероглифы).

Этот иероглиф содержит в себе иероглифы, обозначающие "речь" 言 (7 черт), "крошечный"幺 (2х3=6 черт) с обеих сторон, "лошадь" 馬 (10 черт), "длинный" 長 с двух сторон (2×8=16 черт), "луна" 月 (4 черты), "сердце" 心 (4 черты) и "нож" 刂 (2 черты). Эти иероглифы окружены вторым слоем символов: "пещера" 穴 (5 черт) сверху и "идти" 辶(4 черты) слева-снизу.


Нужно отметить, что этот сложный и редкий китайский иероглиф не найти в современных словарях и его не напечатать на клавиатуре.

2. 龘

Этот иероглиф "dá" состоит из 51 черты, его также трудно писать, хотя это тот же иероглиф что и 龍 (традиционный "дракон"), просто написанный три раза. Смысл этого иероглифа означает «дракон в полете». Этот иероглиф можно найти и в упрощенном написании 龖 — тут всего 2 дракона!

3. 齉

Nàng можно назвать третьим самым сложным китайским иероглифом, состоящим из 36 черточек. Смысл этого иероглифа "заложенный (о носе); гнусавый (о голосе)". Хотя этот иероглиф, по видимому, принадлежит к традиционным, он фактически используется в современном китайском языке таким же образом. Символ левой стороны 鼻 означает "нос", а 囊 означает "мешок".


4. 爨

Иероглиф cuàn, состоящий из 30 черт, означает "печь". Внутри этого иероглифа есть простые иероглифы 火 (огонь) и 木 (дерево), что является логичным для использования печи. Даже если для печи есть другие иероглифы, возможно, этот иероглиф является одной из причин того, что большинство китайских домов не используют печь.

Источник: zen.yandex.ru


Каждый, кто начинает изучать японский язык, рано или поздно задаётся вопросом: какой иероглиф в японском языке самый сложный? На этот, казалось бы, простой вопрос можно ответить по-разному в зависимости от того, что именно понимать под «сложным». Сложнее всего написать? Сложнее всего запомнить? Самые странные? Или же иероглифы с наибольшим количеством черт? Здесь мы рассмотрим последнюю категорию: иероглифические чудовища, от которых руку сводит просто от взгляда на них.

Однако нам нужно сделать это правильно. Ведь нельзя просто загуглить полное руководство для всех существовавших когда-либо иероглифов. Более того, для полного понимания происходящего (что не всегда удаётся с иероглифами) необходимо провести небольшой экскурс в то, что собой представляют иероглифы и как они попали в Японию.

Иероглифы были заимствованы японцами из Китая около 1500 лет назад. Пришли иероглифы в Японию через Корейский полуостров вместе с трактатами по буддизму, конфуцианству, а также классической китайской литературой. На тот момент собственной письменности у японцев не было (по крайней мере, нет никаких письменных источников, подтверждающих её наличие). А древнейшие известные нам японские письменные памятники свидетельствуют о том, что к VIII веку процесс заимствования иероглифики был завершён. Позднее иероглифы послужили основой для создания японской слоговой азбуки кана, но это уже совсем другая история. В Китае же письменность сложилась не позже чем за 1000 лет до н.э.


Иероглифы в японском языке называются кандзи (漢字), что означает «китайский знак». В целом, логично. Другое дело, что с этими «китайскими» знаками произошли некоторые преобразования, которые сделали их «японскими». В первую очередь фонетические. В японском языке нет этих страшных четырёх тонов китайского языка, да и сама фонетическая система сильно отличается. Именно поэтому изначально китайские чтения, именуемые «онными», стали произноситься на японский манер. Вот такие дела.

Теперь мы знаем необходимый минимум информации о японской письменности: что иероглифы пришли из Китая и что их чтения преобразовались на японский манер (при желании мы можем написать полную статью об истории японской письменности – просто напишите об этом в комментариях). Настало время перейти непосредственно к иероглифическим чудовищам. Несмотря на отсутствие в Интернете полного руководства по иероглифике, существуют самые разные словари с бесчисленным множеством иероглифов. Один из них – словарь Морохаси Дайканва Дзитэн (Большой китайско-японский словарь). Словарь представляет собой 13-ти томник и содержит в себе более 50 тысяч иероглифов. Словарь японский, поэтому все эти 50 тысяч тоже можно считать японскими иероглифами (и после этого студенты ещё жалуются, что не могут выучить иероглифический минимум из 2136 знаков?!).


Начнём мы наш список с бонусного места.

Бян (56 черт):

Просто. Посмотрите. На эту. Жесть! Этот иероглиф настолько устрашающий, что его даже начали использовать в качестве наказания: преподавательница одного китайского университета очень строго относится к опозданиям студентов и раньше заставляла писать их за это 1000 английских слов. Но как-то раз она увидела этот иероглиф и подумала, что это наказание куда лучше предыдущего! И несмотря на то, что по количеству текста 1000 иероглифов занимает меньше места, чем 1000 английских слов, студенты начинают сходить с ума уже на 200-м иероглифе и обещают впредь никогда не опаздывать.

За рамками пыточных фантазий китайской преподавательницы этот иероглиф можно встретить лишь в одном месте: в лапшичных провинции Шэнси, которая специализируется на продаже Лапши Бянбян. Посмотрев на вывеску, можно узнать ужасную правду об иероглифе: даже в том единственном случае, когда он действительно к месту, его нужно написать дважды.

Почему это чудовище заслужило бонусное место? Потому что его нет ни в одном словаре. Вероятно, он был когда-то создан самой сетью лапшичных в качестве рекламного трюка и сохранился благодаря своей невменяемости и чудаковатости. Однако благодаря количеству черт (напомню, их 56) он стоит того, чтобы быть включённым в список. А теперь давайте перейдём к официально зарегистрированным в японских словарях иероглифам.

5. Дō (48 черт):

Пятое место занимает иероглиф-чудовище дō из словаря Морохаси из 48-ми черт. Состоит иероглиф из повторяющегося четыре раза иероглифа «облако» (雲) и означает «широко раскинувшиеся облака», что в целом не лишено смысла. А вот так он выглядит, когда напечатан: 𩇔 (может не отображаться на мобильных устройствах). Да, самую малость сложно прочесть.


К слову, кандзи, состоящие из повторения одного иероглифа два, три или даже четыре раза, называются ригидзи (理義字).

5. Тō (48 черт):

Также пятое место занимает иероглиф тō (из-за одинакового количества черт ему сложно дать четвёртое место). Он также является ригидзи, состоящим из трёх кандзи «дракон» (龍) и означает «идущий дракон», что тоже имеет некий смысл. Вот так он выглядит на печати: 龘. Ну ведь вылитый дракон в движении!

Однако зачем использовать трёх драконов вместо элемента, означающего «движение» – это уже вопрос к древним учёным, которые, к сожалению, уже давно покинули нас.

3. Хё:, бё: (52 черты):

Под номером три находится ужас из 52-х черт с двумя чтениями: хё: и бё:. Он также является ригидзи и состоит из четырёх иероглифов «гром» и означает… в общем-то, «гром».

Не совсем понятно, зачем использовать один и тот же иероглиф четыре раза, если в итоге у получившегося будет такое же значение. Возможно, это очень сильная гроза. Прям очень-очень сильная. Вот так он выглядит напечатанным: 䨻. Прям вызывает своим видом грозу.

2. Сэй (64 черты):

У иероглифов под номерами два и один по 64 черты, но иероглиф сэй занял второе место из-за отсутствия у него значения. Да, так и есть: вы можете пройти через все муки написания этого чудовища, которое в итоге ничего даже не означает.

Но, может, можно вывести его значение? Иероглиф сэй является очередным ригидзи, состоящим из четырёх иероглифов «интерес» (興). В словаре Морохаси есть ещё один иероглиф, в котором кандзи 興 используется три раза, и означает этот иероглиф «сжигать». Может, этот иероглиф когда-то означал «сжигать что-то, что вам интересно»? Скорее всего, нет. Однако у вас определённо может появиться желание сжечь что-то во время написания этого чуда. Вот так он выглядит напечатанным: 𠔻 (может не отображаться на мобильных устройствах). Чувствуете, как на странице постепенно открывается червоточина?

Прим. переводчика: на самом деле, слово やく (которым написано значение правого иероглифа) помимо своего основного значения «сжигать» означает ещё и «ревновать». Учитывая то, что иероглиф 興 всё-таки ближе к человеческим эмоциям, вполне вероятно, что иероглиф с тремя такими кандзи скорее означает ревность. Однако это по-прежнему мало что объясняет.

И вот мы подошли к первому месту. Расчехляйте свои шариковые ручки и наборы для каллиграфии.

1. Тэцу/тэти (64 черты)

О Божечки. О нет. Я уже чувствую судорогу в своей руке просто от вида этой штуки.

Поздоровайтесь с иероглифом прямиком из ада, состоящим из 64-х черт и означающим «многословный». Признаюсь, это очень подходящее определение, учитывая то, сколько слов находится внутри этого иероглифа.

Как и остальные иероглифы из списка, тэцу/тэти является ригидзи, состоящим из четырёх «драконов» (龍). Я понятия не имею, как «идущий дракон» превратился в «многословность» просто из-за лишнего дракона. Но давайте доверимся древним учёным, они наверняка знали драконов лучше, чем мы. Вот так иероглиф выглядит напечатанным: 𪚥 (может не отображаться на мобильных устройствах). Это уже не кандзи, это чёрный квадрат Малевича.

Вот и закончился топ самых нагромождённых по количеству черт иероглифов. Не знаю, как вы, а мне они теперь сниться будут, ибо чтобы заставить эти иероглифы появиться в статье на изображениях в хорошем качестве, мне пришлось испугать свой фотошоп, т.к. он просто не мог понять, каким шрифтом эти иероглифы надо записывать. Интересно, что все эти иероглифы являются ригидзи, но это лишь значит, что в словарях иероглифов можно найти много чего интересного и безумного.

Если у вас есть пожелания по поводу того, о каких иероглифах написать в следующий раз – обязательно напишите об этом, будем разгребать эту кашу вместе.

Источник: konnichiwa.ru

Какой иероглиф самый сложный?

Этот вопрос волнует многих — как изучающих китайский язык иностранцев, так и самих китайцев.

В 2006 году Национальная академия китайского языка опубликовала информацию об иероглифе с самым большим количеством черт. Символ, удостоившийся официального звания самого сложного иероглифа китайского языка, состоит из двух повторяющихся элементов «дракон» и означает «полет дракона». Всего в нем 32 черты.

Для первого в списке самых сложных китайских иероглифов символ может показаться довольно незамысловатым. И в самом деле, не все согласны с приведенной выше точкой зрения академии.

А нет ли еще посложнее?

Реальный живой язык всегда разнообразней условной нормы, определенной учеными. В средствах массовой информации можно встретить упоминания о том, что в самом сложном китайском иероглифе 57 черт. Такой иероглиф действительно существует, хотя он не зафиксирован в словарях и не имеет своего символа в Юникоде. Им обозначается разновидность лапши, представленной в кухне одной из северных провинций — Шаньси. Читается иероглиф «бян», с восходящей интонацией — такого слога не существует в стандартном китайском. Народная фантазия предлагает любопытные трактовки происхождения названия блюда. По одной из версий, «бян» изображает звук, с которым тесто для будущей лапши шлепается на стол, когда его растягивают. А красивый иероглиф якобы придумал для хозяина лапшичной искусный в каллиграфии студент, которому не было чем заплатить за обед. Как бы там ни было, фактом остается то, что обыкновенная крестьянская лапша завоевала популярность как среди китайцев, так и среди иностранцев благодаря замысловатому названию.

В состав одного из самых сложных китайских иероглифов входят такие элементы, как «идти», «дыра/пещера», «слова, речь», «расти», «лошадь», «восемь», «сердце», «луна» и «нож» . Существуют даже песенки на китайском языке, объединяющие все эти слова в подобие истории только для того, чтобы запомнить, как пишется название блюда.

Кроме лапши бян, есть еще несколько любопытных претендентов на вхождение в список самых сложных китайских иероглифов.

Иероглиф «нан» (произносится с нисходящей интонацией) означает заложенность носа. Левая часть имеет значение «нос» (鼻), правая — «закрывать»(囊). В общей сложности 36 черт.

И еще несколько драконов

Для обозначения полета дракона иногда используется иероглиф, в котором этот элемент повторяется три раза. В нем всего 48 черт. Правда, в упомянутой выше Академии китайского языка сочли, что третий дракон не несет особой смысловой нагрузки, а значит и учету не подлежит.

Зато в одном из новейших изданий толкового словаря китайского языка появился иероглиф, состоящий из четырех элементов «дракон» — всего 68 черт. Только вот значение его уже не имеет ни малейшего отношения к мифическим существам. На русский его можно перевести как «быть многословным» или «болтать без умолку».

Немного японского

Познакомившись с лапшой из «лошадей, слов, сердца, луны» и иже с ними, заложенными носами и многочисленными драконами, можно прийти к мысли, что китайские иероглифы самые сложные в мире.

Но все-таки иероглиф с наибольшим количеством черт придумали не китайцы, а японцы. В нем над четырьмя «драконами» расположено еще три элемента со значением «облако» — всего 84 черты. Правда, это имя собственное: в течение прошлого века иероглиф с вариантами чтения «тайто», «дайто» и «отодо» несколько раз появлялся в японских словарях редких имен.

А в начале нашего века он несколько раз использовался в названиях ресторанов, торгующих… лапшой. Правда, уже не китайской, а японской.

Источник: FB.ru


Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.